are polish and ukrainian mutually intelligible

Portuguese also has a high degree of mutual intelligibility with Spanish. I would hazzard to say that Polish and Czech languages are at minimum 50% Intelligible and comprehensible between Poles and Czechs (when spoken with normal pace ) and at least 60-70% . theres a macedonian TV program called Vo Centar, hosted by a macedoanian journalist who goes around the Balkans and interviews prominent names in politics etc. Do you speak Ukrainian. Most people in the region speak Russian with a few Ukrainian words. Test only Serbs who know almost no English (they exist in older generation). The grammar in both languages is similar, but, predictably, there are a few differences: While Ukrainian includes the past continuous tense, there are only three tenses in Russian (past, present and future). The Aegean Macedonian dialects mostly spoken in Greece, such as the Lerinsko-Kostursko and Solunsko-Vodenskadialects, sound more Bulgarian than Macedonian. In Serbian word order is not that important like it is in English. I also recognize a Macedonian who speaks Serbian by the vowel e, and their sound of () is much softer than Serbian one, something between Serbian and or even as same as . I think this is very difficult for Macedonians to distinguish this two consonants and pronounce them correctly. There is a group of Bulgarians living in Serbia in the areas of Bosilegrad and Dimitrovgrad who speak a Bulgarian-Serbian transitional dialect, and Serbs are able to understand these Bulgarians well. http://www.network54.com/Forum/84302/thread/1289113786/last-1289113786/British+intelligence+links+to+African+Emabssy+bombings. They say, ~60%, ~65%, etc. NATO EU. One of the most bizarre cases is that of Bulgarian, where the level of mutual intelligibility with spoken Czech is very low (close to zero), due to a completely different grammar. For example we chakavians use a lot of words used in Polish, Ukrainian, Slovak etc but in standard Croatian those words are described as archaisms and instead words used in tokavian come from Turkish. So, when you're learning the Polish alphabet, all you have to pay attention to are the special accents and the pronunciation. Youre welcome Robert, for a non-slavic speaker, you have a pretty good grasp of these linguistic niceties. I can understand quite a bit of basic polish when it is spoken on the street, but their pronunciation is so weird its hard to notice sometimes. I guess this would not have worked for Macedonian and Slovene in the Yugoslav army. Re: Russian, Ukrainian and Belarusian Mutual Intelligibility. In fact, I cannot often identify any words at all. Serbs can read both cyrillic and latin without any problem even if that two scripts are mixed in a word or sentence. Its vocabulary has lots of common words with all of Russian, Ukrainian, and Polish, so it's sort of mutually intelligible with all of them. Similar things are also valid for Ukraine and Belarus, both of which were parts of the Soviet Union, where Russian was the dominant official language. Polish and Ukrainian mutual intelligibility question. Being fluent in Slovenian and Serbo-Croatian gives you access to understanding more of other Slavic languages. It is true that Czech is more urban and less folk and many Slovaks study in Czech republic. And, as it was already sad, all Slovaks understand czeh better than czech slovaks thanks to hostory and politics. The distance of Slovene may seem unlikely, but I think that it is still rather optimistic, because Czech and Slovene are quite distant, despite geographical closeness. plenty of prepositions are used in a similar, if not identical, manner; to name an example, na is used in both Macedonian and Ni Torlak as a replacement for the Serbian genitive, in addition to its standard use as on(to) I have had people give me personal estimates like 40%, 85%, 60-65%, 70%,10-15%, less than 1%, etc. Slobozhan Ukrainian speakers in this region find it easier to understand their Russian neighbors than the Upper DnistrianUkrainian spoken in the far west in the countryside around Lviv. Usually, theyre at least partially mutually intelligible with the main language they stem from. Grammar is almost identical. While common speech from urban areas arent always mutually intelligible across regions, speakers from these regions can often use a more formal form of Arabic to speak with each other. We found that Czech and Slovak have by far the highest level of mutual intelligibility, followed by Croatian and Slovene. I cant say that I would understand every word, but it is usually not difficult to guess some missing gaps from the context, so I could read professional books in Bulgarian in the past. Comment * document.getElementById("comment").setAttribute( "id", "ac933fc62d348b183dfc4516edf000ec" );document.getElementById("b83dbe3da2").setAttribute( "id", "comment" ); document.getElementById( "ak_js_1" ).setAttribute( "value", ( new Date() ).getTime() ); Your email address will not be published. I will also send you a copy so you can look over the Serbo-Croatian part and tell me if there are any errors. It is quite true that Macedonian speakers (even today) are switching to Serbian (although there is a resistence among some speakers of Macdonian) on informal situations. > Intelligibility problems are mostly on the Czech end, because they dont bother to learn Slovak, while many Slovaks learn Czech. Polish and Ukrainian have higher lexical similarity at 72%, and Ukrainian intelligibility of Polish is ~50%+. Instead Eastern Lach and Western Lach have difficult intelligibility and are separate languages, so Lach itself is a macrolanguage. Russian has 85% intelligibility with Rusyn (which has a small number of speakers in Central and Eastern Europe). The Russian language doesn't have a sound for " ." Ukrainian is a mostly phonetic language. In brief, there is some mutual intelligibility, enough to have a simple conversation of the 'me Tarzan - you Jane' type, speakin. Southern Slovak on the Hungarian border has a harder time understanding Polish because they do not hear it much. This understanding can be in spoken or written communication. Intelligibility data for Saris Slovak and Ukrainian is not known. Or as an English speaker, you might catch the gist of some Scots. It's also highly intelligible with Portuguese in writing, though less so when spoken. These three languages have an 86% lexical similarity; that is, they share 86% of the same words. The Polish and Ukrainian languages come from the same Slavic roots, but are not so close that they are mutually intelligible. Mutual intelligibility is highly subjective. I simply didnt know what for example word iskati (to seek) means when I first watched that movie, I was 14, I understand it from the context like I can understand Macedonian. It is also said that West Slovak (Bratislava) cannot understand East Slovak, so Slovak may actually two different languages, but this is controversial. The reason Macedonian appears not very intelligible to a Serbian speaker is because many basic words (be, do, this, that, where, etc) are completely different, however most of the rest of the vocabulary is similar or the same. Thank you. Salute from Czech republic. However, another view is that Lach is indeed Lechitic, albeit with strong Czech influence. Czechs claim only 10-15% intelligibility of Polish. French has 89% lexical similarity with Italian, 80% similarity with Sardinian (spoken on the Italian island of Sardinia), 78% similarity with Romansh (spoken in parts of Switzerland) and 75% similarity with Portuguese, Romanian and Spanish. As a native of Ni, I can say that the Serbo-CroatianMacedonian figures might be roughly on-point. I can barely understand czech (slovak I havent tried) and, as similar as it is to croatian, I can only understand a little slovenian. Polish and Russian while Slavic sounding to my ear and is maybe 5%-15% intelligible . As a native Russian speaker, I noticed that my understanding of Polish went from 20% to 70% in a matter of hours when watching a film in Polish with subtitles. Hello Mr Lindsay, Here are the estimates about inteligebility with other Slavic languages from a person thats fluent in Slovenian and Serbo-Croatian: Russian: 15% spoken, 25% written Croatian language doesnt exists. Vitebsk State University. Page 183 section 481. Glad to hear you are steering clear of it. Serbians often say radiu and its very similar to Croatian raditi u or radit u, but sometimes Serbians say ja u da radim or even u da radim without ja (I), because u is first singular form of the verb hteti and ja is needless, but its very rare and common for southern Serbian dialects and also very very irregular in official Serbian, but that is very similar to official Macedonian. https://www.academia.edu/4080349/Mutual_Intelligibility_of_Languages_in_the_Slavic_Family Mutually Intelligible And Different. Written intelligibility was only calculated for a number of language pairs. http://www.fbi.gov/wanted/wanted_terrorists/usama-bin-laden/view It forms a single tongue and is not several separate languages as many insist. An example of equal treatment of Malaysian and Indonesian: the, List of dialects or varieties sometimes considered separate languages, List of languages sometimes considered varieties, North Germanic languages Mutual intelligibility, Learn how and when to remove this template message, considered separate languages only for political reasons, "Listening instruction and patient safety: Exploring medical English as a lingua franca (MELF) for nursing education", "The Contribution of Linguistic Factors to the Intelligibility of Closely Related Languages", "Taking taxonomy seriously in linguistics: Intelligibility as a criterion of demarcation between languages and dialects", "uvalar: The Internal Classification & Migration of Turkic Languages", "Mutual Comprehensibility of Written Afrikaans and Dutch: Symmetrical or Asymmetrical? Ukrainians needs to make small preparation to become able for listening comprehension of Polish. Russian, Polish, Czech, and Ukrainian materials are available. This makes Polish a much much easier language to learn than Russian. Often the two languages are genetically related, and they are likely to be similar to each other in grammar, vocabulary, pronunciation, or other features. Older people who rembember federation understand everything. I have to really focus and try hard to understand them but with patience I can get buy. The Polish alphabet includes certain additional letters formed using diacritics: the kreska in the letters , , , , and through the letter in ; the kropka in the letter , and the ogonek ("little . Nevertheless, Bulgarian-Russian intelligibility seems much exaggerated. And the 25% is very low. What language is closest to Polish? Slovak somewhat more than Polish, but still very little. However, Russian is only 74% mutually intelligible with spoken Belarusian and 50% mutually intelligible with spoken Ukrainian. Silesian itself appears to be a macrolanguage as it is more than one language since as Opole Silesian speakers cannot understand Katowice Silesian, so Opole Silesian and Katowice Silesian are two different languages. I confess to not being a linguist, and therefore didnt see past the problematic sentence Since the breakup, young Czechs and Slovaks understand each other worse since they have less contact with each other. Donations are the only thing that keep the site operating. Serbo-Croatian (Shtokavian) has 55% intelligibility of Macedonian (varies from 25-90%), 27% of Slovenian, 25% of Slovak, 20% of Ukrainian, 13% of oral Bulgarian and 25% of written Bulgarian, 10% of oral Russian and 22% of written Russian, 10% of Czech, and 5% of Polish. Is Russian and Polish Mutually Intelligible? Slovak students do not have to pass a language test at Czech universities. However, leaving aside Kajkavian speakers, Croatians have poor intelligibility of Slovenian. This is great. On the one hand, Belarussian has some dialects that are intelligible with some dialects of both Russian and Ukrainian. It exists in differing degrees among many related or geographically proximate languages of the world, often in the context of a dialect continuum. It has many Hungarian words, archaic Slavic words and words of an unknown origin (at least to me). So, i've been interested about how much Polish speakers can understand Ukrainian without learning the language, but, most results i found said it's not really mutually intelligible, despite sharing alot or some words. I also understand more of other Slavic languages then neotokavian speakers do. Russian is also 85% mutually intelligible with Belarusian and Ukrainian in . I could try. Im of the Yugoslav variety by rearing, and a Serb by select bits of culture, by most of my native language and by all of where my tax money goes. http://ifaq.wap.org/society/voweldeployment.html. If you know Polish, you're likely to understand a little Russian, Ukrainian and other Slavic languages, but this doesn't mean that the languages are mutually intelligible. Buzet is actually transitional between Slovenian and Kajkavian. Another similar example would be varieties of Arabic, which additionally share a single prestige variety in Modern Standard Arabic. But I can tell you this. Im gonna estimate 40% for Bulgarian, cant really say what the difference between written and spoken Bulgarian would be for me. It is rather controversial outside Linguistics, as you run into nationalists and other fools who emotionally distort things. Czechs hardly ever study at Slovak universities. Polish and Ukrainian have higher lexical similarity at 72%, and Ukrainian intelligibility of Polish is ~50%+. Rusyn ~ Ukrainian . The unintelligibility is only due to the manner of speaking and not because of lexical and/or grammatical differences. Polish 5 % spoken, 20 % written (j/k) He printed out the paper and showed it to his colleagues at the next meeting, and they spent some time discussing it. The results: The intelligibility of Belarussian with both Ukrainian and Russian is a source of controversy. That is good to know. Slovenians, Macedonians and Bulgars used to be one nation called Sklaveni and they were living in the south Hungary. True MI testing does try to find virgin ears that have heard little of the other language and speak little or none of it.

Statesboro Funeral Homes, Trucking Companies That Went Out Of Business In 2021, Division And Dearborn Shooting, Monster Girl Encyclopedia Book Vol 3 Release Date, Quando Rondo Siblings, Articles A